「話しチャイナ中国語」の第14回は、出張篇をお届けします。上司から急に出張するよう言われた時、どのように受け答えればいいのか、出張の目的に合わせていろいろな言い回しがあります。今回はサラリーマンの方々に社内ですぐに役立つ即戦的なフレーズをいくつかご紹介しましょう。ところで、「出張」は中国語で何というか、皆さんもうご存知ですね。
(1)会議に参加する (去参加会议) A:上司 B:部下
A:来月5日に上海で会議があるが、出席してくれないか。(5号那天上海有个会议,你去出席一下儿吧。)
B:会議ですね。はい、分かりました。会議には資料の用意が必要ですか。
(是参加会议吧,好的,我去参加。我去参加会议要不要准备资料?)
A:こっちの状況の報告をしてくれればいい。後は聞くだけでいいよ。
(你只要汇报一下儿这里的情况就行了,别的是不用管,听着就行了。)
B:その会議の出席者はどのような人たちですか。 (出席这个会议的都是些什么样的人?)
A:出席者は各支社の営業課長たちだ。 (出席这次会议的都是各分公司的营销科长。)
(2)新製品のセールスに出向く (去推销新产品) A:上司 B:部下
A:李君、12日に山田商事へ商品の単価決定のために出張してくれないか。
(小李,12号你出差去一下儿山田商事,和他们商量定一下儿商品单价。)
B:はい、分かりました。(好的,我明白了。)
A:新製品の紹介と価格交渉をして来てくれ。 (去介绍新产品,同时和对方谈一下儿价格。)
B:分かりました。相手先の会社で何か特に知っておくべきこと、注意すべきことはありますか。
(好的,到了对方公司有没有特别需要了解和注意的事?)
A:是非ともこの会社と取引を成功させたいと思っている。先日、先方からこの件について打診があったが、どうも非常に乗り気のようなのだ。
(无论如何想和那公司做成买卖。前两天他们提出了这件事,看来他们很感兴趣。)
B:わかりました。お任せください。 (明白了,请您放心。)
日中青年交流センター 語言文化セミナー
朝陽区亮馬橋路40号 中日青年交流中心 研修楼401室
お問合せホットライン:139-1085-6762
Email:lcsbeijingcn@gmail.com http://www.cycec.com